Senjecas - Sh'ma Yisrael: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
===Pronunciation table===
===Pronunciation table===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
Line 5: Line 6:
!f
!f
!v
!v
!
!
!m
!m
|
|
Line 45: Line 46:
|
|
|
|
!ï
!ĭ
!ë
!ĕ
!ÿ
!ŭ
|-
|-
|/p/
|/p/
Line 94: Line 95:
|
|
|/ɪ/
|/ɪ/
|/ë/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
|}
|}
Line 100: Line 101:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Sh'ma Yisrael''' – Hear, O Israel (''Deut 6:4-9'')</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Sh'ma Yisrael''' – Hear, O Israel (''Deut 6:4-9'')</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div>


Line 114: Line 115:


===Senjecan text===
===Senjecan text===
*4. '''ve̋ne. ȝisráelű. ȝa̋hṁu tu-ȝűmu se̋m ȝűmu (e̋sa):'''
*4. '''ve̋ne. ȝisráelű. ȝa̋hṁu tu-ȝűmu þűn ȝűmu (e̋sa):'''
*5. '''da tu ȝa̋hṁum tu-ȝűmum őro suðősk̬e őre ṡue̋sk̬e őra ṁala̋sk̬e xéma u-ṁe̋na:'''
*5. '''da tu ȝa̋hṁum tu-ȝűmum őro suðősk̬e őre ṡue̋sk̬e őra ṁala̋sk̬e xéma u-ṁe̋na:'''
*6. '''da—tei mu sáhvi tum nos e̋e̋vi—i-sa̋ṁos tu-suðős éva u-e̋sa:'''
*6. '''da—ton mu sáhvi tum e̋e̋va—i-sa̋ṁos tu-suðős éva u-e̋sa:'''
*7. '''da tu-suunűm o non u-ṡe̋xa da non u-ı̋sa métu tu-ṁesős éna se̋dak̬e ata̋s éna ne̋ðak̬e de̋e̋ak̬e vı̋ı̋nak̬e:'''
*7. '''da tu-suunűm o non u-ṡe̋xa da non u-ı̋sa métu tu-ṁeesős éna se̋dak̬e ata̋s éna ne̋ðak̬e de̋e̋ak̬e vı̋ı̋nak̬e:'''
*8. '''da tu manős éva non ne̋uon u-ba̋a̋a da nos ṡuvfa̋nos t̬alőm ȝúca u-e̋sa:'''
*8. '''da tu manős éva non ne̋uon u-ba̋a̋a da nos ṡuvfa̋nos t̬alőm ȝúṡa u-e̋sa:'''
*9. '''da tu-ṁesős f̨anxőmk̬e tatomk̬' éva non u-ȝa̋ra⁝'''
*9. '''da tu-ṁeesős f̨anxőmk̬e tatőmk̬' éva non u-ȝa̋ra⁝'''




===Glossing abbreviations===
===Glossing abbreviations===
*2s/p = second person singular/plural
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
*3s/p = third person singular/plural
|1s/p = first person singular/plural
*A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
*G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
*N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|EQU = equative degree
*V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|INS = instrument
*ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
*ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|-
*FUT = future
|2s/p = second person singular/plural
*IMP = imperative
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
*IND = indicative
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
*REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|QUOT = direct quotation
|-
|3 = third person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|PP = patient (past) participle
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IMP = imperative
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|IND = indicative
|PST = past
|
|}




===Gloss===
===Gloss===
{|class=wikitable
{|class=wikitable
!ve̋n-e||ȝisráel-ű||ȝa̋hṁ-u|||tu=ȝűm-u||se̋m||ȝűm-u||e̋s-a
!ve̋n-e||ȝisráel-ű||ȝa̋hṁ-u|||tu=ȝűm-u||sþűn ||ȝűm-u||e̋s-a
|-
|-
|hear-IMP||Israel-V.s||Jhwh-N.s||your=God-N.s||one||God-N.s||be-IND
|hear-IMP||Israel-V.s||Jhwh-N.s||your=God-N.s||one||God-N.s||be-IND
Line 153: Line 192:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
!da||tei||m-u||sáh=vi||t-um||n-os||e̋e̋v-i||i=sa̋ṁ-os||tu=suð-ős||éva||u=e̋s-a
!da||t-on||m-u||sáh=vi||t-um||e̋e̋v-a||i=sa̋ṁ-os||tu=suð-ős||éva||u=e̋s-a
|-
|-
|and||REL||1s.N||today=ADV||2s-A||3-A.p||command-REL||this=word-N.p||your=heart-G.s||on||FUT=be-IND
|and||which-A.p||1s.N||today=ADV||2s-A||command-IND||this=word-N.p||your=heart-G.s||on||FUT=be-IND
|}
|}




{|class=wikitable
{|class=wikitable
!da||tu=suun-űm||o||n-on||u=ṡe̋x-a||da||n-on||u-ı̋s-a||da||métu||tu=ṁes-ős||éna||se̋d-a=k̬e||at-a̋s||éna||ne̋ð-a=k̬e||de̋e̋-a=k̬e||vı̋ı̋n-a=k̬e
!da||tu=suun-űm||o||n-on||u=ṡe̋x-a||da||n-on||u-ı̋s-a||da||métu||tu=ṁees-ős||éna||se̋d-a=k̬e||at-a̋s||éna||ne̋ð-a=k̬e||de̋e̋-a=k̬e||vı̋ı̋n-a=k̬e
|-
|-
|and||your=son=G.p||to||3-A.p||FUT=repeat-IND||and||3-A.p||FUT=speak.of-IND||and||when||your=house-G.s||in||sit-IND=and||way-G.s||in||walk-IND=and||lie.down-IND=and||get.up-IND=and
|and||your=son=G.p||to||3-A.p||FUT=repeat-IND||and||3-A.p||FUT=speak.of-IND||and||when||your=house-G.s||in||sit-IND=and||way-G.s||in||walk-IND=and||lie.down-IND=and||get.up-IND=and
Line 167: Line 206:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
!da||t-u||man-ős||éva||n-on||ne̋-un||u=ba̋a̋-a||da||n-os||ṡuv-fa̋n-os||t̬al-őm||ȝúca||u=e̋s-a
!da||t-u||man-ős||éva||n-on||ne̋-un||u=ba̋a̋-a||da||n-os||ṡuv-fa̋n-os||t̬al-őm||ȝúṡa||u=e̋s-a
|-
|-
|and||2s-N||hand-G.s||on||3-A.p||sign-A.p||FUT=bind-IND||and||3-N.s||brow-ornament-N.p||eye-G.p||between||FUT=be.IND
|and||2s-N||hand-G.s||on||3-A.p||sign-A.p||FUT=bind-IND||and||3-N.s||brow-ornament-N.p||eye-G.p||between||FUT=be.IND
Line 174: Line 213:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
!da||tu=ṁes-ős||f̦anx-őm=k̬e||taþ-őm=k̬-'||éva||n-on||u=ȝa̋r-a
!da||tu=ṁees-ős||f̦anx-őm=k̬e||taþ-őm=k̬-'||éva||n-on||u=ȝa̋r-a
|-
|-
|and||your=house-G.s||doorpost-A.s=and||gate-G.p=and-ELIS||on||3-A.p||FUT=write-IND
|and||your=house-G.s||doorpost-A.s=and||gate-G.p=and-ELIS||on||3-A.p||FUT=write-IND
|}
|}

Revision as of 08:24, 3 April 2017

Pronunciation table

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Sh'ma Yisrael – Hear, O Israel (Deut 6:4-9)
ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
translated from the Hebrew


Literal translation of the Hebrew text

  • 4. Hear, Israel. Jhwh our.God (is) Jhwh one.
  • 5. And.you.shall.love JHWH, your.god with.all.your.heart, and.with.all.your.soul, and.with.all.your.might.
  • 6. And.shall.be words these which I commanded.you today (are) on your heart,
  • 7. and.you.shall.repeat.them to.your.sons, and.shall.speak of.them when.you.sit in.your.house, and.when.you.walk in.the.way and.when.you.lie.down and.when.you.rise.up;
  • 8. And.shall.bind.them for.a.sign on.your.hand; and.they.shall.be for.frontlets between your.eyes.
  • 9. And.you.shall.write.them on.the.doorposts.of your.house; and.on.your.gates.


Senjecan text

  • 4. ve̋ne. ȝisráelű. ȝa̋hṁu tu-ȝűmu þűn ȝűmu (e̋sa):
  • 5. da tu ȝa̋hṁum tu-ȝűmum őro suðősk̬e őre ṡue̋sk̬e őra ṁala̋sk̬e xéma u-ṁe̋na:
  • 6. da—ton mu sáhvi tum e̋e̋va—i-sa̋ṁos tu-suðős éva u-e̋sa:
  • 7. da tu-suunűm o non u-ṡe̋xa da non u-ı̋sa métu tu-ṁeesős éna se̋dak̬e ata̋s éna ne̋ðak̬e de̋e̋ak̬e vı̋ı̋nak̬e:
  • 8. da tu manős éva non ne̋uon u-ba̋a̋a da nos ṡuvfa̋nos t̬alőm ȝúṡa u-e̋sa:
  • 9. da tu-ṁeesős f̨anxőmk̬e tatőmk̬' éva non u-ȝa̋ra⁝


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3 = third person ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past


Gloss

ve̋n-e ȝisráel-ű ȝa̋hṁ-u tu=ȝűm-u sþűn ȝűm-u e̋s-a
hear-IMP Israel-V.s Jhwh-N.s your=God-N.s one God-N.s be-IND


da t-u ȝa̋hṁ-um tu=ȝűm-um őro-Ø suð-ős=k̬e őre-Ø ṡu-e̋s=k̬e őra-Ø ṁal-a̋s=k̬e xéma u=ṁe̋n-a
and 2s-N Jhwh-A.s your=God-A.s all-ABS heart-G.s=and soul-G.s=and all-ABS might-G.s=and with FUT=love-IND


da t-on m-u sáh=vi t-um e̋e̋v-a i=sa̋ṁ-os tu=suð-ős éva u=e̋s-a
and which-A.p 1s.N today=ADV 2s-A command-IND this=word-N.p your=heart-G.s on FUT=be-IND


da tu=suun-űm o n-on u=ṡe̋x-a da n-on u-ı̋s-a da métu tu=ṁees-ős éna se̋d-a=k̬e at-a̋s éna ne̋ð-a=k̬e de̋e̋-a=k̬e vı̋ı̋n-a=k̬e
and your=son=G.p to 3-A.p FUT=repeat-IND and 3-A.p FUT=speak.of-IND and when your=house-G.s in sit-IND=and way-G.s in walk-IND=and lie.down-IND=and get.up-IND=and


da t-u man-ős éva n-on ne̋-un u=ba̋a̋-a da n-os ṡuv-fa̋n-os t̬al-őm ȝúṡa u=e̋s-a
and 2s-N hand-G.s on 3-A.p sign-A.p FUT=bind-IND and 3-N.s brow-ornament-N.p eye-G.p between FUT=be.IND


da tu=ṁees-ős f̦anx-őm=k̬e taþ-őm=k̬-' éva n-on u=ȝa̋r-a
and your=house-G.s doorpost-A.s=and gate-G.p=and-ELIS on 3-A.p FUT=write-IND