Senjecas - In Paradisum: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography revisions. Glossing abbreviations added.)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
===Pronunciation table===
{|class=wikitableclass="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!p
!b
!b
Line 99: Line 100:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">In Paradisum</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">In Paradisum</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''latina̋a̋s  úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''latina̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Latin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Latin''</div>


Line 121: Line 122:
*'''seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋s tum teke̋ȝa da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum nexe̋ȝa:'''
*'''seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋s tum teke̋ȝa da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum nexe̋ȝa:'''
*'''angarűm ga̋a̋ilu tum teke̋ȝa.'''
*'''angarűm ga̋a̋ilu tum teke̋ȝa.'''
*'''da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣeve̋ȝa'''
*'''da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣeve̋ȝa⁝'''




===Glossing abbreviations===
===Glossing abbreviations===
*2s/p = second person singular/plural
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
*A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|1s/p = first person singular/plural
*G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
*N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
*ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|EQU = equative degree
*ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IND = indicative
*SBJ-IND = subjunctive
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|3 = third person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|PP = patient (past) participle
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|PRF = perfect
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IMP = imperative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PST = past
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|
|
|}




===Gloss===
===Gloss===
{|
{|class=wikitable
!anga̋a̋r-us||toðt̬a̋a̋k-om||do||t-um||deuk-e̋ȝ-a
!anga̋a̋r-us||toðt̬a̋a̋k-om||do||t-um||deuk-e̋ȝ-a
|-
|-
Line 142: Line 186:




{|
{|class=wikitable
!seeƣ-ra̋a̋il-us||tu=tofr-a̋s||t-um||tek-e̋ȝ-a||da||urúsalı̋m-am||sak-o||rı̋ȝ-om||do||t-um|| nex-e̋ȝ-a
!seeƣ-ra̋a̋il-us||tu=tofr-a̋s||t-um||tek-e̋ȝ-a||da||urúsalı̋m-am||sak-o||rı̋ȝ-om||do||t-um|| nex-e̋ȝ-a
|-
|-
Line 149: Line 193:




{|
{|class=wikitable
!angar-űm||ga̋a̋il-u||t-um||te̋k-e̋ȝ-a
!angar-űm||ga̋a̋il-u||t-um||te̋k-e̋ȝ-a
|-
|-
Line 156: Line 200:




{|
{|class=wikitable
!da||t-u||fési||pe̋e̋d-u||lazar-ű-'||súna||še̋d-a||de̋e̋r-am||ƣev-e̋ȝ-a
!da||t-u||fési||pe̋e̋d-u||lazar-ű-'||súna||še̋d-a||de̋e̋r-am||ƣev-e̋ȝ-a
|-
|-
|and||2s-N||once||poor-ABS||Lazarus-G.s-ELIS||with||eternal-ABS||rest-A.s||have-SBJ-IND
|and||2s-N||once||poor-ABS||Lazarus-G.s-ELIS||with||eternal-ABS||rest-A.s||have-SBJ-IND
|}
|}

Revision as of 10:52, 28 March 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


In Paradisum
latina̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Latin


Literal translation of the Latin text

  • In paradisum deducant te Angeli;
to Paradise may.lead you the.angels;
  • in tuo adventu suscipiant te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
on your arrival may.receive you the.martyrs and may.bring you to city holy Jerusalem
  • Chorus angelorum te suscipiat,
a.chorus of.angels you may.receive,
  • et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem.
and with Lazarus the.once poor eternal may.you.have rest.


Senjecan text

  • anga̋a̋rus toðt̬a̋a̋kom do tum deuke̋ȝa:
  • seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋s tum teke̋ȝa da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum nexe̋ȝa:
  • angarűm ga̋a̋ilu tum teke̋ȝa.
  • da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣeve̋ȝa⁝


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree IND = indicative Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine M = masculine QUOT = direct quotation
3 = third person ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative PP = patient (past) participle REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PRF = perfect RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRV = privative prefix SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PST = past SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural)


Gloss

anga̋a̋r-us toðt̬a̋a̋k-om do t-um deuk-e̋ȝ-a
angel-N.p Paradise-A.s to 2s-A lead-SBJ-IND


seeƣ-ra̋a̋il-us tu=tofr-a̋s t-um tek-e̋ȝ-a da urúsalı̋m-am sak-o rı̋ȝ-om do t-um nex-e̋ȝ-a
blood-witness-N.p you=arrival-G.s 2s-A receive-SBJ-IND and Jerusalem-A.s holy-ABS city-A.s to 2s-A bring-SBJ-IND


angar-űm ga̋a̋il-u t-um te̋k-e̋ȝ-a
angel-G.p chorus-N.s 2s-A receive-SBJ-IND


da t-u fési pe̋e̋d-u lazar-ű-' súna še̋d-a de̋e̋r-am ƣev-e̋ȝ-a
and 2s-N once poor-ABS Lazarus-G.s-ELIS with eternal-ABS rest-A.s have-SBJ-IND