Senjecas - In Paradisum: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthograhy revisions.)
m (Table added. Spelling correction.)
Line 100: Line 100:


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">In Paradisum</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">In Paradisum</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''latina̋a̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''latina̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Latin''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Latin''</div>


Line 122: Line 122:
*'''seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋a̋s tum te̋ko da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum ne̋xo:'''
*'''seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋a̋s tum te̋ko da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum ne̋xo:'''
*'''angarűm ga̋a̋ilu tum te̋ko.'''
*'''angarűm ga̋a̋ilu tum te̋ko.'''
*'''da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣe̋vo'''
*'''da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣe̋vo⁝'''




Line 136: Line 136:


===Gloss===
===Gloss===
{|
{|class=wikitable
!anga̋a̋r-us||toðt̬a̋a̋k-om||do||t-um||de̋uk-o
!anga̋a̋r-us||toðt̬a̋a̋k-om||do||t-um||de̋uk-o
|-
|-
Line 143: Line 143:




{|
{|class=wikitable
!seeƣ-ra̋a̋il-us||tu=tofr-a̋a̋s||t-um||te̋k-o||da||urúsalı̋m-am||sak-o||rı̋ȝ-om||do||t-um|| ne̋x-o
!seeƣ-ra̋a̋il-us||tu=tofr-a̋a̋s||t-um||te̋k-o||da||urúsalı̋m-am||sak-o||rı̋ȝ-om||do||t-um|| ne̋x-o
|-
|-
Line 150: Line 150:




{|
{|class=wikitable
!angar-űm||ga̋a̋il-u||t-um||te̋k-o
!angar-űm||ga̋a̋il-u||t-um||te̋k-o
|-
|-
Line 157: Line 157:




{|
{|class=wikitable
!da||t-u||fési||pę̋d-u||lazar-ű-'||súna||še̋d-a||de̋e̋r-am||ƣe̋v-o
!da||t-u||fési||pę̋d-u||lazar-ű-'||súna||še̋d-a||de̋e̋r-am||ƣe̋v-o
|-
|-
|and||2s-N||once||poor-ABS||Lazarus-G.s-ELIS||with||eternal-ABS||rest-A.s||have-SBJ
|and||2s-N||once||poor-ABS||Lazarus-G.s-ELIS||with||eternal-ABS||rest-A.s||have-SBJ
|}
|}

Revision as of 23:18, 5 March 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


In Paradisum
latina̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Latin


Literal translation of the Latin text

  • In paradisum deducant te Angeli;
May the angels lead you to Paradise;
  • in tuo adventu suscipiant te martyres, et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
May the martyrs receive you on your arrival and bring you to Jerusalem the holy city
  • Chorus angelorum te suscipiat,
May a chorus of angels receive you,
  • et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem.
and with the once poor Lazarus may you have eternal rest.


Senjecan text

  • anga̋a̋rus toðt̬a̋a̋kom do tum de̋uko:
  • seeƣra̋a̋ilus tu-tofra̋a̋s tum te̋ko da urúsalı̋mam sako rı̋ȝom do tum ne̋xo:
  • angarűm ga̋a̋ilu tum te̋ko.
  • da tu fési pe̋e̋du lazarű' súna še̋da de̋e̋ram ƣe̋vo⁝


Glossing abbreviations

  • 2s/p = second person singular/plural
  • A(.s/p) = accusative (singular/plural)
  • G(.s/p) = genitive (singular/plural)
  • N(.s/p) = nominative (singular/plural)
  • ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
  • ELIS = elision
  • SBJ = subjunctive


Gloss

anga̋a̋r-us toðt̬a̋a̋k-om do t-um de̋uk-o
angel-N.p Paradise-A.s to 2s-A lead-SBJ


seeƣ-ra̋a̋il-us tu=tofr-a̋a̋s t-um te̋k-o da urúsalı̋m-am sak-o rı̋ȝ-om do t-um ne̋x-o
blood-witness-N.p you=arrival-G.s 2s-A receive-SBJ and Jerusalem-A.s holy-ABS city-A.s to 2s-A bring-SBJ


angar-űm ga̋a̋il-u t-um te̋k-o
angel-G.p chorus-N.s 2s-A.s receive-SBJ


da t-u fési pę̋d-u lazar-ű-' súna še̋d-a de̋e̋r-am ƣe̋v-o
and 2s-N once poor-ABS Lazarus-G.s-ELIS with eternal-ABS rest-A.s have-SBJ