Senjecas - Declaration of Human Rights: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Orthography revisions.)
Line 5: Line 5:
!f
!f
!v
!v
!ƿ
!
!m
!m
|
|
Line 13: Line 13:
!ł
!ɫ
!l
!l
|
|
|
|
!c
!
!ƶ
!ż
!s
!s
!z
!z
Line 28: Line 28:
!g
!g
!x
!x
!
!ƣ
!h
!h
Line 34: Line 34:
|
|
!
!
|
|
|
|
Line 40: Line 40:
!e
!e
!a
!a
!ɔ
!õ
!o
!o
!u
!u
|
|
|
|
!ı
!ï
!ɛ
!ë
!y
!ÿ
|-
|-
|/p/
|/p/
Line 53: Line 53:
|/ɸ/
|/ɸ/
|/β/
|/β/
|//
|//
|/m/
|/m/
|
|
Line 99: Line 99:




<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''talőṅo ȝoƿőm ƿa̋iþaþo. se̋mto ne̋mo</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''tal̨őno ȝoṁőm ṁa̋iþaþo. þűnto ne̋mo</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Declaration of Human Rights, Article 1</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Declaration of Human Rights, Article 1</div>


===Text===
===Text===
*All human beings are born free and equal in dignity and rights.
*'''őru tal̨őnu' še̋vusk̬e eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rusk̬e że̋na:'''
::'''őru talǫ̋ṅu' še̋vusk̬e eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rusk̬e ƶe̋na:'''
:All human beings are born free and equal in dignity and rights.
::'''ορυ ταλõνυ' ςῠηβυςκῠη ηυρθαςκῠη jομομκῠη τυjα παρυςκῠη ϡηνα:'''
::'''òру талōньу' съèвускъе еурҫàсκъе jомòмкъе туjа пàрускъе ѕèна:'''
*They are endowed with reason and conscience.
*'''fűsamk̬e ðeesże̋e̋namk̬e űða:'''
::'''fűsamk̬e ðęsƶe̋namk̬e űða:'''
:They are endowed with reason and conscience.
::'''φῦςαμκῠη ϑηςϡɛναμκῠη ῦϑα:'''
 
::'''фусамкъе ҙӣѕӡенамкъе уҙа:'''
*'''da żamta̋s nama̋s én' anánum do kı̋u ke̋la:'''
:and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
 
 
===Glossing abbreviations===
*A(.s/p) = accusative (singular/plural)
*G(.s/p) = genitive (singular/plural)
*N(.s/p) = nominative (singular/plural)
*ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
*IND = indicative
*SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]


*and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
::'''da ƶamta̋s nama̋s én' anánum do kı̋u ke̋la:'''
::'''δα ϡαμτας ναμας ɛν' ανανυμ δο κιυ κηλα:'''
::'''да ѕамтас намас ηн' ананум до киу кела:'''


===Gloss===
===Gloss===
:{|Class=wikitable
{|Class=wikitable
!őru-||talǫ̋ṅ-u-'||še̋v-us=k̬e||eurþ-a̋s=k̬e||ȝom-őm=k̬e||túȝa||pa̋r-us=k̬e||ƶe̋n-a
!őru-Ø||tal̨őn-u-'||še̋v-us=k̬e||eurþ-a̋s=k̬e||ṁom-őm-k̬e||túȝa||pa̋r-us=k̬e||że̋n-a
|-
|-
|all-ABS||human-NOM.PL-EL||free-NOM.PL=and||dignity-GEN.SG=and||right-GEN.PL=and||with.respect.to||equal-NOM.PL=and||be.born-IND
|all-ABS||human-N.p-ELIS||free-N.p=and||dignity-G.s=and||right-G.p=and||with.respect.to||equal-N.p=and||be.born-IND
|}
|}


:{|Class=wikitable
 
!fűs-am=k̬e||ðęsƶe̋n-am=k̬e||űð-a
{|Class=wikitable
!fűs-am=k̬e||ðeesżę̋n-am=k̬e||űð-a
|-
|-
|reason-ACC.SG=and||conscience-ACC.SG=and||possess-IND
|reason-A.s=and||conscience-A.s=and||possess-IND
|}
|}


:{|Class=wikitable
 
!da||ƶamt-a̋s||nam-a̋s||éna||an-án-um||do||kı̋-u||ke̋l-a
{|Class=wikitable
!da||żamt-a̋s||nam-a̋s||éna||an-án-um||do||kı̋-u||ke̋l-a
|-
|-
|and||brotherhood-GEN.SG||spirit-GEN.SG||in||other-other-ACC.PL||to||act-SUP||should-IND
|and||brotherhood-G.s||spirit-G.s||in||other-other-A.p||to||act-SUP||should-IND
|}
|}

Revision as of 13:36, 4 March 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


tal̨őno ȝoṁőm ṁa̋iþaþo. þűnto ne̋mo
Declaration of Human Rights, Article 1

Text

  • őru tal̨őnu' še̋vusk̬e eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rusk̬e że̋na:
All human beings are born free and equal in dignity and rights.
  • fűsamk̬e ðeesże̋e̋namk̬e űða:
They are endowed with reason and conscience.
  • da żamta̋s nama̋s én' anánum do kı̋u ke̋la:
and should act towards one another in a spirit of brotherhood.


Glossing abbreviations

  • A(.s/p) = accusative (singular/plural)
  • G(.s/p) = genitive (singular/plural)
  • N(.s/p) = nominative (singular/plural)
  • ELIS = elision
  • IND = indicative
  • SUP = supine


Gloss

őru-Ø tal̨őn-u-' še̋v-us=k̬e eurþ-a̋s=k̬e ṁom-őm-k̬e túȝa pa̋r-us=k̬e że̋n-a
all-ABS human-N.p-ELIS free-N.p=and dignity-G.s=and right-G.p=and with.respect.to equal-N.p=and be.born-IND


fűs-am=k̬e ðeesżę̋n-am=k̬e űð-a
reason-A.s=and conscience-A.s=and possess-IND


da żamt-a̋s nam-a̋s éna an-án-um do kı̋-u ke̋l-a
and brotherhood-G.s spirit-G.s in other-other-A.p to act-SUP should-IND