First Suffering Servant Song: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography revisions.) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ṁ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 13: | Line 13: | ||
!þ | !þ | ||
!ð | !ð | ||
! | !ɫ | ||
!l | !l | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ṡ | ||
! | !ż | ||
!s | !s | ||
!z | !z | ||
Line 28: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
! | !ƣ | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
Line 34: | Line 34: | ||
| | | | ||
!š | !š | ||
! | !s̨ | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | !õ | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ï | ||
! | !ë | ||
! | !ÿ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 53: | Line 53: | ||
|/ɸ/ | |/ɸ/ | ||
|/β/ | |/β/ | ||
|/ | |/m̥/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | | | ||
Line 94: | Line 94: | ||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ë/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |} | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''se̋mto | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''se̋mto pe̋e̋antu niixlűs ga̋a̋ȝo''' - First Suffering Servant Song (''Is 42:1-4'') | ||
</div> | </div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> </div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> </div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''''' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrëȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew text=== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
*1: Behold, my.servant. I.will.support him; My.elect, (in whom) delights my.soul! I.have.given my.spirit on.him; justice to.the.nations he.shall.bring.forth. | *1: Behold, my.servant. I.will.support.him; My.elect, (in whom) delights my.soul! I.have.given my.spirit on.him; justice to.the.nations he.shall.bring.forth. | ||
*2: Not he.shall.cry.out and.not lift.up and.not cause.to.be.heard in.the.street. his.voice. | *2: Not he.shall.cry.out and.not lift.up and.not cause.to.be.heard in.the.street. his.voice. | ||
*3: Bruised reed not he.shall.break, and wick growing.dim not he.shall.quench.it; to.truth he.shall.bring.forth justice. | *3: Bruised reed not he.shall.break, and wick growing.dim not he.shall.quench.it; to.truth he.shall.bring.forth justice. | ||
*4. Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice, and.for.his.law the.coasts shall.wait. | *4. Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice, and.for.his.law the.coasts shall.wait. | ||
===Senjecan text=== | ===Senjecan text=== | ||
*1: | *1: eenő mu-nı̋ı̋xlu: mu num u-rı̋za: tei mu-ṡűűe nús éna mőőȝi—mu-őpaþu: num éva m'-űűnum dÿdőőa: nu mexa̋m o ȝűstam u-sa̋isa: | ||
*2: | *2: u-ża̋a̋ra ne da nu-ƣa̋mom u-e̋e̋ga ne da paavős éna nu-ƣa̋mom ve̋naþo u-ile̋ȝa ne: | ||
*3: | *3: kı̋saþe ɠőrem u-ȝa̋fa ne da le̋inanto b̨űlom u-ǧe̋sa ne: ṁeera̋s o ȝűstam u-sa̋isa: | ||
*4: | *4: u-le̋ina ne da k̬a̋daþ' u-ı̋la ne sííri v̌eetős éna ȝűstam ðïðe̋e̋a: da k̨űdos nu-þőram u-me̋na: | ||
===Note=== | |||
*Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable. | |||
===Gloss=== | ===Gloss=== | ||
{| | |||
! | !eenő||mu=nı̋ı̋xl-u||m-u||n-um||u=rı̋z-a||tei||mu=ṡűű-e||n-ús||éna||mőőȝ-i||mu=őp-a-þ-u | ||
|- | |- | ||
|behold||my=servant- | |behold||my=servant-N.s||1s-N||3-A.s||FUT=support-IND||REL||my=soul-N.s||3-G.s||in||delight-REL||my=elect-IND-PP-N.s | ||
|} | |} | ||
::{| | |||
!n-um||éva||m-'=űűn-um||dÿ~dőő-a||n-u||mex-a̋m||o||ȝűst-am||u=sa̋is-a | |||
!n-um||éva||m-'= | |||
|- | |- | ||
|3- | |3-A.s||on||my-EL=soul-A.s||PRF~give-IND||3-N.s||country-G.s||to||justice-A.s||FUT=produce-IND | ||
|} | |} | ||
!u= | {| | ||
!u=ża̋a̋r-a||ne||nu=ƣa̋m-om||u=e̋e̋g-a||ne||paav=ős||éna||n-om||ve̋n-' ||u=il-e̋ȝ-a||ne | |||
|- | |- | ||
|FUT=cry.out||not||his=voice- | |FUT=cry.out||not||his=voice-A.s||FUT=lift.up-IND||not||street-G.s||in||3-A.s||hear-EL||FUT=become-CAUS-IND||not | ||
|} | |} | ||
!kı̋s-a-þe-Ø|| | {| | ||
!kı̋s-a-þe-Ø||ɠőr-em||u=ȝa̋f-a||ne||le̋in-a-nto-Ø||b̨űl-om||u=ǧe̋s-a||ne||meer-a̋s||o||ȝűst-am||u=sa̋is-a | |||
|- | |- | ||
|bruise-IND-PP-ABS||reed- | |bruise-IND-PP-ABS||reed-A.s||FUT=break-IND||not||become.dim-IND-AP-ABS||wick-A.s||FUT=quench-IND||not||justice-G.s||to||truth-A.s||FUT=produce-IND | ||
|} | |} | ||
!u=le̋in-a||ne||k̬a̋d-a-þ-'||u=ı̋l-a||ne|| | {| | ||
!u=le̋in-a||ne||da||k̬a̋d-a-þ-'||u=ı̋l-a||ne||sííri||v̌eet-ős||éna||ȝűst-am||ðï~ðe̋e̋-a | |||
|- | |- | ||
|FUT=become.dim-IND||not||crush-IND-PP-EL||FUT=become-IND||not||until||world- | |FUT=become.dim-IND||not||and||crush-IND-PP-EL||FUT=become-IND||not||until||world-G.s||in||justice-A.s||PRF~set-IND | ||
|} | |} | ||
:{| | ::{| | ||
! | !da||k̨űd-os||nu=þőr-am||u=me̋n-a | ||
|- | |- | ||
|coast-NOM.PL||his=law- | |and||coast-NOM.PL||his=law-A.s||FUT=await-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 09:13, 22 February 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | ṁ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ï | ë | ÿ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ë/ | /ʊ/ |
se̋mto pe̋e̋antu niixlűs ga̋a̋ȝo - First Suffering Servant Song (Is 42:1-4)
ivrëȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1: Behold, my.servant. I.will.support.him; My.elect, (in whom) delights my.soul! I.have.given my.spirit on.him; justice to.the.nations he.shall.bring.forth.
- 2: Not he.shall.cry.out and.not lift.up and.not cause.to.be.heard in.the.street. his.voice.
- 3: Bruised reed not he.shall.break, and wick growing.dim not he.shall.quench.it; to.truth he.shall.bring.forth justice.
- 4. Not he.shall.grow.dim and.not be.crushed until he.has.set in.the.earth justice, and.for.his.law the.coasts shall.wait.
Senjecan text
- 1: eenő mu-nı̋ı̋xlu: mu num u-rı̋za: tei mu-ṡűűe nús éna mőőȝi—mu-őpaþu: num éva m'-űűnum dÿdőőa: nu mexa̋m o ȝűstam u-sa̋isa:
- 2: u-ża̋a̋ra ne da nu-ƣa̋mom u-e̋e̋ga ne da paavős éna nu-ƣa̋mom ve̋naþo u-ile̋ȝa ne:
- 3: kı̋saþe ɠőrem u-ȝa̋fa ne da le̋inanto b̨űlom u-ǧe̋sa ne: ṁeera̋s o ȝűstam u-sa̋isa:
- 4: u-le̋ina ne da k̬a̋daþ' u-ı̋la ne sííri v̌eetős éna ȝűstam ðïðe̋e̋a: da k̨űdos nu-þőram u-me̋na:
Note
- Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.
Gloss
eenő | mu=nı̋ı̋xl-u | m-u | n-um | u=rı̋z-a | tei | mu=ṡűű-e | n-ús | éna | mőőȝ-i | mu=őp-a-þ-u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
behold | my=servant-N.s | 1s-N | 3-A.s | FUT=support-IND | REL | my=soul-N.s | 3-G.s | in | delight-REL | my=elect-IND-PP-N.s |
n-um éva m-'=űűn-um dÿ~dőő-a n-u mex-a̋m o ȝűst-am u=sa̋is-a 3-A.s on my-EL=soul-A.s PRF~give-IND 3-N.s country-G.s to justice-A.s FUT=produce-IND
u=ża̋a̋r-a | ne | nu=ƣa̋m-om | u=e̋e̋g-a | ne | paav=ős | éna | n-om | ve̋n-' | u=il-e̋ȝ-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FUT=cry.out | not | his=voice-A.s | FUT=lift.up-IND | not | street-G.s | in | 3-A.s | hear-EL | FUT=become-CAUS-IND | not |
kı̋s-a-þe-Ø | ɠőr-em | u=ȝa̋f-a | ne | le̋in-a-nto-Ø | b̨űl-om | u=ǧe̋s-a | ne | meer-a̋s | o | ȝűst-am | u=sa̋is-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bruise-IND-PP-ABS | reed-A.s | FUT=break-IND | not | become.dim-IND-AP-ABS | wick-A.s | FUT=quench-IND | not | justice-G.s | to | truth-A.s | FUT=produce-IND |
u=le̋in-a | ne | da | k̬a̋d-a-þ-' | u=ı̋l-a | ne | sííri | v̌eet-ős | éna | ȝűst-am | ðï~ðe̋e̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FUT=become.dim-IND | not | and | crush-IND-PP-EL | FUT=become-IND | not | until | world-G.s | in | justice-A.s | PRF~set-IND |
da k̨űd-os nu=þőr-am u=me̋n-a and coast-NOM.PL his=law-A.s FUT=await-IND