Senjecas - Psalm 19A: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography and table revisions.) |
m (Pronunciation table added.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
===Pronunciation table=== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | |||
!p | |||
!b | |||
!f | |||
!v | |||
!ṁ | |||
!m | |||
| | |||
| | |||
!t | |||
!d | |||
!þ | |||
!ð | |||
!ɫ | |||
!l | |||
| | |||
| | |||
!ṡ | |||
!ż | |||
!s | |||
!z | |||
!r | |||
!n | |||
| | |||
| | |||
!k | |||
!g | |||
!x | |||
!ƣ | |||
!h | |||
!ȝ | |||
| | |||
| | |||
!š | |||
!s̨ | |||
| | |||
| | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
!õ | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
| | |||
!ï | |||
!ë | |||
!ÿ | |||
|- | |||
|/p/ | |||
|/b/ | |||
|/ɸ/ | |||
|/β/ | |||
|/m̥/ | |||
|/m/ | |||
| | |||
| | |||
|/t/ | |||
|/d/ | |||
|/θ/ | |||
|/ð/ | |||
|/l̥/ | |||
|/l/ | |||
| | |||
| | |||
|/ʦ/ | |||
|/ʣ/ | |||
|/s/ | |||
|/z/ | |||
|/ɾ̥/ | |||
|/n/ | |||
| | |||
| | |||
|/k/ | |||
|/g/ | |||
|/ç/ | |||
|/ʝ/ | |||
|/j̊/ | |||
|/j/ | |||
| | |||
| | |||
|/sʷ/ | |||
|/sʲ/ | |||
| | |||
| | |||
|/i/ | |||
|/e/ | |||
|/ä/ | |||
|/ɒ/ | |||
|/o/ | |||
|/u/ | |||
| | |||
| | |||
|/ɪ/ | |||
|/ɛ/ | |||
|/ʊ/ | |||
|} | |||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋a̋ȝo kv.p'''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋a̋ȝo kv.p'''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Psalm 19A</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Psalm 19A</div> | ||
Line 6: | Line 106: | ||
==Literal translation of the Hebrew text== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
*1: for one-making-permanent psalm to.David | *1: for one-making-permanent psalm to.David | ||
*2: the.heavens recounting-ones glory–of El and-deed-of hands-his telling the atmosphere | *2: the.heavens recounting-ones glory–of El and-deed-of hands-his telling the atmosphere | ||
Line 15: | Line 115: | ||
*7: from·end-of the·heavens going-forth-his and·revolution-his on ends-of·their and·there-is-no one-concealed from·warmth-his | *7: from·end-of the·heavens going-forth-his and·revolution-his on ends-of·their and·there-is-no one-concealed from·warmth-his | ||
==Senjecan text== | ===Senjecan text=== | ||
*1: '''davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o''' | *1: '''davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o''' | ||
*2: '''nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:''' | *2: '''nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:''' | ||
Line 24: | Line 124: | ||
*7: '''ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la:''' | *7: '''ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la:''' | ||
==Note== | ===Note=== | ||
*Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable. | *Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable. | ||
==Gloss== | ===Gloss=== | ||
{| | {| | ||
!david-űs||o||ðeesga̋a̋ȝ-o||meil-űs||o | !david-űs||o||ðeesga̋a̋ȝ-o||meil-űs||o | ||
Line 53: | Line 153: | ||
{| | {| | ||
!no=meðőőṁ-o||őro-Ø||v̌e̋e̋t-om||þáfa||vı̋d-a||da||no=ű-os||ṁees-a̋s||műg-am||do||n- | !no=meðőőṁ-o||őro-Ø||v̌e̋e̋t-om||þáfa||vı̋d-a||da||no=ű-os||ṁees-a̋s||műg-am||do | ||
|- | |||
|their=measure-line-NM.s||all-ABS||world-AC.s||throughout||go.forth-IND||da||their=declaration-NM.p||habitation-GN.s||end-AC.s||to | |||
|} | |||
{| | |||
!n-óm||éna||suul-e̋s||éra||vőut-om||vÿ~vőut-a | |||
|- | |- | ||
|3-AC.p ||in||sun-GN.s||for||tent-AC.s||PRF~pitch-IND | |||
|} | |} | ||
Line 65: | Line 171: | ||
{| | {| | ||
!ne=vı̋d-u||num-őm||műg-am||éha||e̋s-a||da||ne=f̨őől-o||no=műg-an||do||e̋s | !ne=vı̋d-u||num-őm||műg-am||éha||e̋s-a||da||ne=f̨őől-o||no=műg-an||do||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|his=leave-SUP||heaven-GN.p||end-AC.s||from||be-IND||and||his=path-NM.s||their=end-AC.p||to||be | |his=leave-SUP||heaven-GN.p||end-AC.s||from||be-IND||and||his=path-NM.s||their=end-AC.p||to||be-IND | ||
|} | |} | ||
Revision as of 12:41, 16 February 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | ṁ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ï | ë | ÿ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ðeesga̋a̋ȝo kv.p
Psalm 19A
ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1: for one-making-permanent psalm to.David
- 2: the.heavens recounting-ones glory–of El and-deed-of hands-his telling the atmosphere
- 3: day to.day he-utters saying and.night to.night discloses knowledge
- 4: (there)-is-no saying and.(there)-are-no words not is-heard voice-their
- 5: in.all-of the.earth goes-forth measuring-tape-their and.to.end-of dwelling declarations-of.their for.the.sun he-placed tent in.them
- 6: and.he as.bridegroom going-forth from.canopy-his he-is-being-elated as.strong-man to.to-run-of path
- 7: from·end-of the·heavens going-forth-his and·revolution-his on ends-of·their and·there-is-no one-concealed from·warmth-his
Senjecan text
- 1: davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o
- 2: nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:
- 3: a̋ha aha̋s o ðe̋uƣom ðe̋uƣa da la̋a̋ta laata̋s o sa̋a̋ram te̋ida:
- 4: ðe̋uƣo vűla ne da sa̋ṁos vűla ne: no-ƣa̋mo a̋a̋ṁaþo ı̋la ne:
- 5: no-meðőőṁo őro v̌e̋e̋tom þáfa vı̋da da no-űos ṁeesa̋s műgam do: non éna suule̋s éra vőutom vÿvőuta:
- 6: da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da: šainű' sóma bőnom bőnu főga:
- 7: ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la:
Note
- Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.
Gloss
david-űs | o | ðeesga̋a̋ȝ-o | meil-űs | o |
---|---|---|---|---|
david-GN.s | to | psalm-NM.s | establisher-GN.s | to |
nűm-os | ȝum-űs | ṁa̋g-om | ȝe̋k-a | da | ga̋a̋l-o | nu=man-őm | kı̋-on | te̋e̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
heaven-NM.p | God-GN.s | glory-AC.s | recount-IND | and | air-NM.s | his=hand-GN.p | deed-AC.p | tell-IND |
a̋h-a | ah-a̋s | o | ðe̋uƣ-om | ðe̋uƣ-a | da | la̋a̋t-a | laat-a̋s | o | sa̋a̋r-am | te̋id-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
day-NM.s | day-GN.s | to | utterance-AC.s | utter-IND | and | night-NM.s | night-GN.s | to | knowledge-AC.s | disclose-IND |
ðe̋uƣ-o | vűl-a | ne | da | sa̋ṁ-os | vűl-a | ne | no=ƣa̋m-o | a̋a̋ṁ-a-þ-o | ı̋l-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
utterance-NM.s | there.be-IND | not | and | word-NM.p | there.be-IND | not | their=voice-NM.s | hear-IND-PP-NM.s | become-IND | not |
no=meðőőṁ-o | őro-Ø | v̌e̋e̋t-om | þáfa | vı̋d-a | da | no=ű-os | ṁees-a̋s | műg-am | do |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
their=measure-line-NM.s | all-ABS | world-AC.s | throughout | go.forth-IND | da | their=declaration-NM.p | habitation-GN.s | end-AC.s | to |
n-óm | éna | suul-e̋s | éra | vőut-om | vÿ~vőut-a |
---|---|---|---|---|---|
3-AC.p | in | sun-GN.s | for | tent-AC.s | PRF~pitch-IND |
da | urukűr-u-' | sóma | ne=űng-om | éha | vı̋d-a | šain-ű-' | sóma | bőn-om | bőn-u | főg-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | bridegroom-GN.s-ELIS | like | his=canopy-AC.s | from | leave-IND | champion-GN.s-ELIS | like | race-AC.s | race-SUP | rejoice-IND |
ne=vı̋d-u | num-őm | műg-am | éha | e̋s-a | da | ne=f̨őől-o | no=műg-an | do | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
his=leave-SUP | heaven-GN.p | end-AC.s | from | be-IND | and | his=path-NM.s | their=end-AC.p | to | be-IND |
néx-u | ne=tiiþ-a̋s | éha | la̋a̋ð-a-þ-u | ı̋l-a |
---|---|---|---|---|
no.one-NM.s | its=heat-GN.s | from | hide-IND-PP-NM.s | become-IND |