Senjecas - Psalm 23: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
===Pronunciation table===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
Line 5: Line 6:
!f
!f
!v
!v
!ƿ
!
!m
!m
|
|
Line 13: Line 14:
!ł
!ɫ
!l
!l
|
|
|
|
!c
!
!ƶ
!ż
!s
!s
!z
!z
Line 28: Line 29:
!g
!g
!x
!x
!
!ƣ
!h
!h
Line 34: Line 35:
|
|
!
!
|
|
|
|
Line 40: Line 41:
!e
!e
!a
!a
!ɔ
!õ
!o
!o
!u
!u
|
|
|
|
!ı
!ï
!ɛ
!ë
!y
!ÿ
|-
|-
|/p/
|/p/
Line 53: Line 54:
|/ɸ/
|/ɸ/
|/β/
|/β/
|//
|//
|/m/
|/m/
|
|
Line 99: Line 100:




<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðęsgą̋ȝo łf'''
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''ðeesga̋ȝo gf''' - Psalm 23</div>
</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''ϑησγᾶjο ƛɸ'''
</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''ҙecгäjο ӆф''' - Psalm 23
</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew</div>


===Literal translation of the Hebrew text===
 
*1: psalm to.David Yahweh one-being-shepherd-of.me not I-shall-lack
===Literal translation from the Hebrew===
*1: psalm to.David Yahweh one-being-shepherd-of·me not I-shall-lack
*2: in.oases-of vegetation he-makes-recline.me on waters-of resting-places he-conducts.me
*2: in.oases-of vegetation he-makes-recline.me on waters-of resting-places he-conducts.me
*3: soul-my he-restores he-guides.me in.rounds-of righteousness on-account-of name-his
*3: soul-my he-restores he-guides.me in.rounds-of righteousness on-account-of name-his
Line 115: Line 112:
*5: you-arrange to.faces-my table in-front-of ones-being-foes-my you-make-sleek in.the.oil head-my cup-my satiation
*5: you-arrange to.faces-my table in-front-of ones-being-foes-my you-make-sleek in.the.oil head-my cup-my satiation
*6: yea goodness and.kindness they-shall-pursue.me all-of days-of lives-my and.I-dwell in.house-of Yahweh for.length-of days
*6: yea goodness and.kindness they-shall-pursue.me all-of days-of lives-my and.I-dwell in.house-of Yahweh for.length-of days


===Senjecan text===
===Senjecan text===
*1: '''davidűs o ðęsga̋ȝo. ande̋ru mu-oƿta̋ðlu e̋sa: u-e̋ga ne:'''
*1: davidűs o ðeesga̋ȝo. ande̋ru mu-oṁta̋ðlu e̋sa: u-e̋ga ne:
*2: '''mųliȝős hurðumbőm éna mum dęe̋ȝa: dęa̋m hűron do mum de̋uka:'''
*2: muuliȝős hurðumbőm éna mum de̋e̋ȝa: deea̋m hűron do mum de̋uka:
*3: '''mu-ċų̋em lǫ̋va: nu-fetős ha ȝusta̋s f̣ǫ̋lan éna mum de̋uka:'''
*3: mu-ṡ̨űűem lőőva: nu-fetős ha ȝusta̋s f̨őőlan éna mum de̋uka:
*4: '''są́mi mu neca̋s nįzős erekős éna u-a̋to. u-ną̋a ne. ha mús súna (e̋sa): tu-ƶa̋vok̬e tu-ba̋xlok̬e mum te̋isa:'''
*4: sáámi mu neṡa̋s niizős erekős éna u-a̋ta. u-na̋a̋a ne. ha mús súna (e̋sa): tu-ża̋vok̬e tu-ba̋xlok̬e mum te̋isa:
*5: '''mu-ṅetűm ṅópa mús ṅópa se̋rom fa̋ra: maƶős xéma mu-nı̨̋mom ma̋ƶa: mu-gı̋ndo þ̇a̋la:'''
*5: mu-n̨etűm n̨ópa mús n̨ópa se̋rom fa̋ra: mażős xéma mu-nı̋ı̋mom ma̋ża: mu-gı̋ndo þ̨a̋la:
*6: '''vą̋. va̋ðtak̬e bűłak̬e őran mu-ǧįȝa̋m a̋han mum u-da̋ga: d' anderűs ƿęsős éna aha̋m pı̋ðom u-ƿę̋sa⋮'''
*6: va̋a̋. va̋ðtak̬e bűɫak̬e őran mu-ǧiiȝa̋m a̋han mum u-da̋ga: da anderűs ṁeesős éna aha̋m pı̋ðom u-ṁe̋e̋sa:
 
 
===Note===
*Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.
 


===Gloss===
===Gloss===
:{|class=wikitable
{|
!david-űs||o||ðęsga̋ȝ-o||ande̋r-u||mu=oƿta̋ðl-u||e̋s-a||u=e̋g-a||ne
!david-űs||o||ðeesga̋ȝ-o||ande̋r-u||mu=oṁta̋ðl-u||e̋s-a||u=e̋g-a||ne
|-
|lord-NOM.SG||to||psalm-NOM.SG||lord-NOM.SG||my=shepherd-NOM.SG||be-IND||FUT=lack-IND||not
|}
 
:{|class=wikitable
!mųliȝ-ős||hurðumb-őm||éna||m-um||dę-e̋ȝ-a||dę-a̋m||hűr-on||do||m-um||de̋uk-a
|-
|-
|vegetation-GEN.SG||oasis-GEN.PL||in||1s-ACC||lie.down-CAUS-IND||resting.place-GEN.PL||water-ACC.PL||to||1s-ACC||lead-IND
|lord-NM.s||to||psalm-NM.s||lord-NM.s||my=shepherd-NM.s||be-IND||FUT=lack-IND||not
|}
|}


:{|class=wikitable
{|
!mu=ċų̋-em||lǫ̋v-a||nu=fet-ős||éra||ȝust-a̋s||f̣ǫ̋l-an||éna||m-um||de̋uk-a
!muuliȝ-ős||hurðumb-őm||éna||m-um||de̋e̋ȝ-a||dee-a̋m||hűr-on||do||m-um||de̋uk-a
|-
|-
|my=soul-ACC.SG||refresh-IND||his=name-GEN.SG||for||righteousness-GEN.SG||path-ACC.PL||in||1s-ACC||guide-IND
|vegetation-GN.s||oasis-GN.p||in||1-AC.s||lie.down-CAUS-IND||resting.place-GN.p||water-AC.p||to||1-AC.s||lead-IND
|}
|}


:{|class=wikitable
{|
!są́mi||m-u||nec-a̋s||nįz-ős||erek-ős||éna||u=a̋t-o||u=ną̋-a||ne
!mu=ṡ̨űű-em||lőőv-a||nu=fet-ős||éra||ȝust-a̋s||f̨őől-an||éna||m-um||de̋uk-a
|-
|-
|even.though||1s-NOM||death-GEN.SG||shadow-GEN.SG||valley-ACC.SG||in||FUT=go-SBJ||FUT=fear-IND||not
|my=soul-AC.s||refresh-IND||his=name-GN.s||for||righteousness-GN.s||path-AC.p||in||1-AC.s||guide-IND
|}
|}


:::{|class=wikitable
{|
!ha||t-u||m-ú-'||súna||e̋s-a||tu=ƶa̋v-o=k̬e||tu=ba̋xl-o-k̬e||m-um||te̋is-a
!sáámi||m-u||neṡ-a̋s||niiz-ős||erek-ős||éna||u=a̋t-o||u=na̋a̋-a||ne
|-
|-
|for||2s-NOM||1s-GEN-EL||with||be-IND||your=rod-NOM.SG-and||your=staff-NOM.SG-and||1s-ACC||comfort-IND
|even.though||1-NM.s||death-GN.s||shadow-GN.s||valley-AC.s||in||FUT=go-SBJ||FUT=fear-IND||not
|}
|}


:{|class=wikitable
{|
!mu=ṅet-űm||ṅópa||m-ús||ṅópa||se̋r-om||fa̋r-a||maƶ-ős||xéma||mu=nı̨̋m-om||ma̋ƶ-a||mu=gı̋nd-o||þ̇a̋l-a
!ha||t-u||m-ú-'||súna||e̋s-a||tu=ża̋v-o=k̬e||tu=ba̋xl-o-k̬e||m-um||te̋is-a
|-
|-
|my=foe-GEN.PL||before||1s-GEN||before||table-ACC.SG||prepare-IND||oil-GEN.SG||with||my=head-ACC.SG||anoint-IND||my=cup-NOM.SG||overflow-IND
|for||2-NM.s||1-GN.s-ELIS||with||be-IND||your=rod-NM.s-and||your=staff-NM.s-and||1-AC.s||comfort-IND
|}
|}


:{|class=wikitable
{|
!vą̋||va̋ðt-a-k̬e||bűł-a-k̬e||őr-an||mu=ǧįȝ-a̋m||a̋h-an||m-um||u=da̋g-a
!mu=n̨et-űm||n̨ópa||m-ús||n̨ópa||se̋r-om||fa̋r-a||maż-ős||xéma||mu=nı̋ı̋m-om||ma̋ż-a||mu=gı̋nd-o||þ̨a̋l-a
|-
|-
|yea||goodness-NOM.SG-and||mercy-NOM.SG-and||all-ACC.PL||my=life-GEN.SG||day-ACC.PL||1s-ACC||FUT=follow-IND
|my=foe-GN.p||before||1-GN.s||before||table-AC.s||prepare-IND||oil-GN.s||with||my=head-AC.s||anoint-IND||my=cup-NM.s||overflow-IND
|}
|}


:::{|class=wikitable
{|
!d-'||ander-űs||ƿęs-ős||éna||ah-a̋m|| pı̋ð-om||u=ƿę̋s-a
!va̋a̋||va̋ðt-a-k̬e||bűɫ-a-k̬e||őr-an||mu=ǧiiȝ-a̋m||a̋h-an||m-um||u=da̋g-a||d-'||ander-űs||ṁees-ős||éna||ah-a̋m||pı̋ð-om||u=ṁee̋s-a
|-
|-
| and-EL||lord-GEN.SG||house-GEN.SG||in||day-GEN.PL||length-ACC.SG||FUT=dwell-IND
|yea||goodness-NM.s-and||mercy-NM.s-and||all-AC.p||my=life-GN.s||day-AC.p||1-AC.s||FUT=follow-IND||and-ELIS||lord-GN.s||house-GN.s||in||day-GN.p||length-AC.s||FUT=dwell-IND
|}
|}

Revision as of 12:32, 16 February 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


ðeesga̋ȝo gf - Psalm 23
ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew


Literal translation from the Hebrew

  • 1: psalm to.David Yahweh one-being-shepherd-of·me not I-shall-lack
  • 2: in.oases-of vegetation he-makes-recline.me on waters-of resting-places he-conducts.me
  • 3: soul-my he-restores he-guides.me in.rounds-of righteousness on-account-of name-his
  • 4: even that I-shall-go in.ravine-of shadow-of-death not I-shall-fear evil that you with.me club-your and.staff-your they they-comfort.me
  • 5: you-arrange to.faces-my table in-front-of ones-being-foes-my you-make-sleek in.the.oil head-my cup-my satiation
  • 6: yea goodness and.kindness they-shall-pursue.me all-of days-of lives-my and.I-dwell in.house-of Yahweh for.length-of days


Senjecan text

  • 1: davidűs o ðeesga̋ȝo. ande̋ru mu-oṁta̋ðlu e̋sa: u-e̋ga ne:
  • 2: muuliȝős hurðumbőm éna mum de̋e̋ȝa: deea̋m hűron do mum de̋uka:
  • 3: mu-ṡ̨űűem lőőva: nu-fetős ha ȝusta̋s f̨őőlan éna mum de̋uka:
  • 4: sáámi mu neṡa̋s niizős erekős éna u-a̋ta. u-na̋a̋a ne. ha mús súna (e̋sa): tu-ża̋vok̬e tu-ba̋xlok̬e mum te̋isa:
  • 5: mu-n̨etűm n̨ópa mús n̨ópa se̋rom fa̋ra: mażős xéma mu-nı̋ı̋mom ma̋ża: mu-gı̋ndo þ̨a̋la:
  • 6: va̋a̋. va̋ðtak̬e bűɫak̬e őran mu-ǧiiȝa̋m a̋han mum u-da̋ga: da anderűs ṁeesős éna aha̋m pı̋ðom u-ṁe̋e̋sa:


Note

  • Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.


Gloss

david-űs o ðeesga̋ȝ-o ande̋r-u mu=oṁta̋ðl-u e̋s-a u=e̋g-a ne
lord-NM.s to psalm-NM.s lord-NM.s my=shepherd-NM.s be-IND FUT=lack-IND not
muuliȝ-ős hurðumb-őm éna m-um de̋e̋ȝ-a dee-a̋m hűr-on do m-um de̋uk-a
vegetation-GN.s oasis-GN.p in 1-AC.s lie.down-CAUS-IND resting.place-GN.p water-AC.p to 1-AC.s lead-IND
mu=ṡ̨űű-em lőőv-a nu=fet-ős éra ȝust-a̋s f̨őől-an éna m-um de̋uk-a
my=soul-AC.s refresh-IND his=name-GN.s for righteousness-GN.s path-AC.p in 1-AC.s guide-IND
sáámi m-u neṡ-a̋s niiz-ős erek-ős éna u=a̋t-o u=na̋a̋-a ne
even.though 1-NM.s death-GN.s shadow-GN.s valley-AC.s in FUT=go-SBJ FUT=fear-IND not
ha t-u m-ú-' súna e̋s-a tu=ża̋v-o=k̬e tu=ba̋xl-o-k̬e m-um te̋is-a
for 2-NM.s 1-GN.s-ELIS with be-IND your=rod-NM.s-and your=staff-NM.s-and 1-AC.s comfort-IND
mu=n̨et-űm n̨ópa m-ús n̨ópa se̋r-om fa̋r-a maż-ős xéma mu=nı̋ı̋m-om ma̋ż-a mu=gı̋nd-o þ̨a̋l-a
my=foe-GN.p before 1-GN.s before table-AC.s prepare-IND oil-GN.s with my=head-AC.s anoint-IND my=cup-NM.s overflow-IND
va̋a̋ va̋ðt-a-k̬e bűɫ-a-k̬e őr-an mu=ǧiiȝ-a̋m a̋h-an m-um u=da̋g-a d-' ander-űs ṁees-ős éna ah-a̋m pı̋ð-om u=ṁee̋s-a
yea goodness-NM.s-and mercy-NM.s-and all-AC.p my=life-GN.s day-AC.p 1-AC.s FUT=follow-IND and-ELIS lord-GN.s house-GN.s in day-GN.p length-AC.s FUT=dwell-IND