|
|
(One intermediate revision by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
| |
| !p
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !ɱ
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !c
| |
| !ᵶ
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| !ᵹ
| |
| !h
| |
| !ȝ
| |
| |
| |
| |
| |
| !sü
| |
| !sï
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| !ɵ
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ı
| |
| !ɛ
| |
| !y
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̊/
| |
| |/m/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| |
| |
| |
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
|
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Diatesseron of the Conspiracy'''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''Mark 14:10-11; {{color|green|Matthew 26:14-16;}} {{color|blue|Luke 22:3-6}}; {{color|orange|my additions}}'''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''helȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
| |
|
| |
| ==New American Bible translation==
| |
| *1: {{color|blue|Now the feast of Unleavened Bread, called the Passover, was drawing near}}
| |
| *2: {{color|blue|and the chief priests and the scribes were seeking a way to put}} {{color|orange|Jesus}} {{color|blue|to death, for they were afraid of the people.}}
| |
| *3: {{color|blue|Then Satan entered into Judas, the one surnamed Iscariot, who was counted among the Twelve.}}
| |
| *4: In order to betray him to them {{color|blue|he went off to the chief priests and temple guards to discuss a plan for handing him over to them.}}
| |
| *5: {{color|green|He said, "What are you willing to give me if I hand him over to you?"}}
| |
| *6: When they heard him they were pleased {{color|green|and they paid him thirty pieces of silver.}}
| |
| *7: {{color|blue|He accepted their offer and sought a favorable opportunity to hand him over to them in the absence of a crowd.}}
| |
|
| |
| ==Literal translation of the Greek text==
| |
| *1: and the feast of.the Unleavened.Bread, the being-called Passover, was.approaching.
| |
| *2: and the chief.priests and the scribes were.seeking the how they.might.destroy him.
| |
| *3: and Satan entered into Judas, the being-called Iscariot, being of the number of.the twelve.
| |
| *4: in.order.that he.might.betray him to.them and having.departed he.spoke.with the chief.priests and commanders the how he.might-hand.over him to.them.
| |
| *5: he.said what are.you.willing to.give me and I will.hand.over him to.you?
| |
| *6: and the having.heard rejoiced and they.weighted.out for.him thirty silver.pieces.
| |
| *7: and he.consented and he.was.seeking opportunity to.betray him to.them without crowd.
| |
|
| |
| ==Senjecan text==
| |
| *1: da ðǫnő' sa̋rno fę̋taþo pεsa̋xa e-ȝőba:
| |
| *2: da uftove̋rusk̬e ȝa̋rluskü' e-nę̋þa. xálu num őlo. hi le̋uðum e-ną̋a:
| |
| *3: da sątą̋nu ȝεhűdum ískarïǫ̋þum fę̋taþu lukű' núm za̋l e̋santu e-tı̋ra:
| |
| *4: da tádi nu þúm o þu' mőco. vıvı̋dant' uftove̋runküe soþla̋gunkü' e-sunsa̋ɱa. xálu nún o þum se̋ɱo:
| |
| *5: e-tę̋a. ɱa ȝus mús o xom dǫ̋u ɫę̋la da mu ȝúm o þum u-se̋ɱa ɱar:
| |
| *6: da vıve̋naþus e-főga da nús éra ẋűr fǫ kurïőnon e-te̋la:
| |
| *7. da nu e-he̋na da núm o þu' mįlű' sána mőcu mą̋tam e-nę̋þa⋮
| |
|
| |
| ==Gloss==
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||ðǫn-ő-'||sa̋rn-o||fę̋t-a-þ-o||pεsa̋x-a||e=ȝőb-a
| |
| |-
| |
| |and||unleavened.bread-GEN.SG-EL||feast-NOM.SG||name-IND-PP-NOM.SG||Passover-NOM.SG||PST=approach-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||uf-tove̋r-us=küe||ȝa̋rl-us=kü-'||e=nę̋þ-a||xálu||n-um||ől-o||hi||le̋uð-um||e=ną̋-a
| |
| |-
| |
| |and||chief.priests-NOM.PL=and||scribes-NOM.PL=and-EL||PST=seek-IND||how||3-ACC.SG||destroy-SBJ||because||people-ACC.SG||PST=fear-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||sątą̋n-u||ȝεhűd-um||ískarïǫ̋þ-um||fę̋t-a-þ-u||luk-ű-'||n-úm||za̋l||e̋s-a-nt-u||e=tı̋r=a
| |
| |-
| |
| |and||Satan-NOM.SG||Judas-ACC.SG||Iscariot-ACC.SG||call-IND-PP-NOM.SG||number-GEN.SG-EL||3-GEN.SG||twelve||be-IND-AP-NOM.SG||PST=enter-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||tádi||n-u||þ-u-'||mőc-o||vı~vı̋d-a-nt-'||uf-tove̋r-un=küe||soþla̋g-un-kü-'||e=sun-sa̋ɱ-a
| |
| |-
| |
| |and||in.order.that||3-NOM.SG||4-ACC.SG-EL||betray-SBJ||PRF~depart-IND-AP-NOM.SG||chief-priest-ACC.PL=and||commander-ACC.SG=and||PST=with-speak-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| :{|class=wikitable
| |
| !xálu||n-ún||o||þ-um||se̋ɱ-o
| |
| |-
| |
| |how||3-ACC.SG||to||4-ACC.SG||betray-SBJ
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !e=tę̋-a||ɱa||ȝ-us||m-ús||o||x-om||dǫ̋-u||ɫę̋l-a||da||m-u||ȝ-úm||o||þ-um||u=se̋ɱ-a||ɱar
| |
| |-
| |
| |PST=say-IND||QUOT||2p-NOM.SG||1s-GEN.SG||to||what-ACC.SG||give-SUP||will-IND||and||1s-NOM.SG||2p-ACC.PL||to||4-ACC.SG||FUT=betray-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||vı~ve̋n-a-þ-us||e=főg-a||da||n-ús||éra||ẋűr||fǫ||kurïőn-on||e=te̋l-a
| |
| |-
| |
| |and||PRF~hear-IND-PP-NOM.PL||PST=rejoice-IND||and||3-GEN.SG||for||twenty||ten||made.of.silver-ACC.PL||PST=weigh-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !da||n-u||e=he̋n-a||da||n-úm||o||þ-u-'||mįl-ű-'||sána||mőc-u||mą̋t-am||e=nę̋þ-a
| |
| |-
| |
| |and||3-NOM.SG||PST=consent-IND||and||3-GEN.PL||to||4-ACC.SG-EL||crowd-GEN.SG-EL||without||betray-SUP||opportunity-ACC.SG||PST=seek-IND
| |
| |}
| |