Senjecas - I Am on Nobody's Side

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Side? I am on nobody’s side because nobody is on my side, little orc.
  • पे॓गो मे॥मु ने॔उस् पेगो॓स् ए॔न भू॓अ। ह ने॔उ मु-पेगो॓स् ए॔न भू॓अ। पि॓नॊ ओर्कॆ॥
  • pe̋go me: mu neús pegős éna vűűa. ha néu mu-pegős éna vűűa. pı̋nɔ orkɔ̋:
pe̋g-o me m-u ne-ús peg-ős éna vűű-a ha né-u mu=peg-ős éna vűű-a pı̋nɔ-Ø ork-ɔ̋
side-N.s Q 1.s-N nobody-G.s side-G.s on be-IND because nobody-N.s my=side-G.s on be-IND little-ABS orc-V.s


  • Nobody cares for the woods anymore.
  • ने॔उ इ॔म्थिस् फु॓रोम् ते॓स॥
  • néu ímþis fűrom te̋sa:
né-u ím=þis fűr-om te̋s-a
nobody-N.s now=ABL woods-A.s care.for-IND


  • There was a time when Saruman would walk in my woods. But now he has a mind of metal and wheels.
  • कै॓स ए-भू॓ल मे॔ति सरुमन् मु-फु॓रोम् ए॔न ने॓धु ए-गु॓अ। एस्ति इ॔मु पोनो॓स्क्वे रेथो॓म्क्वे मे॓इन्र एयु॔स् ओ ए॓स॥
  • ke̋e̋sa e-vűűla méti saruman mu-fűrom éna ne̋ðu e-gűa. ésti ímu ponősk̬e reþőmk̬e me̋inra eȝús o e̋sa:
ke̋e̋s-a e=vűűl-a méti saruman mu=fűr-om éna ne̋ð-u e=gű-a
time-N.s PST=there.be-IND when Saruman my=woods-A.s in walk-SUP PST=be.accustomed-IND
ésti ímu pon-ős=k̬e reþ-őm=k̬e me̋inr-a eȝ-ús o e̋s-a
but now metal-G.s=and wheel-G.p=and mind-N.s 3-G.s to be-IND


  • He no longer cares for growing things. - Treebeard
  • ए॔यु अ॓लन्तोन् ते॓स ने॔मिते॔रु॥
  • éȝu a̋lanton te̋sa ném̃itéru:
éȝ-u a̋l-a-nt-on te̋s-a né.m̃itéru
3-N.s grow-IND-AP-A.p care.for-IND not.further